Nuda

Agosto 25, 2008

Nuda

Nuda sei semplice come una delle tue mani,
liscia, terrestre, minima, rotonda, trasparente,
hai linee di luna, strade di mela,
nuda sei sottile come il grano nudo.

Nuda sei azzurra come la notte a Cuba,
hai rampicanti e stelle nei tuoi capelli,
nuda sei enorme e gialla
come l’estate in una chiesa d’oro.

Nuda sei piccola come una delle tue unghie,
curva, sottile, rosea finché nasce il giorno
e t’addentri nel sotterraneo del mondo.

come in una lunga galleria di vestiti e di lavori:
la tua chiarezza si spegne, si veste, si sfoglia
e di nuovo torna a essere una mano nuda.

Pablo Neruda


Ela é muito boa, e o Rei, também era…

Agosto 21, 2008


Perfume de Mulher, fantástico!!!

Julho 24, 2008


Cena do filme “Perfume de mulher”, Al Pacino, simplesmente fantástico, vale a pena assistir.


Pablo Neruda…

Junho 20, 2008

Canção dos amantes mortos

Ela era bela e era boa

Perdoe-a Senhor!

Ela era doce e era triste

Perdoe-a Senhor!

Dormia-se em seus brancos braços

Como uma abelha em uma flor.

Perdoe-a Senhor!

Amava as doces canções

E ela era uma doce canção!

Perdoe-a Senhor!

Quando falava era como se alguém

Houvesse falado em sua voz.

Perdoe-a Senhor!

Ela dizia: – “Tenho medo”

“Escuto uma voz ao longe”.

Perdoe-a Senhor!

Ele dizia: – “tuas pequenas

mãos em meus lábios”.

Perdoe-a Senhor!

Olhavam junto as estrelas

Não falavam de amor.

Quando morria uma mariposa

Choravam os dois.

Perdoe-a Senhor!

Ela era bela e era boa,

Ela era doce e era triste.

Morreram da mesma dor.

Perdoe-os,

Perdoe-os,

Perdoe-os, Senhor!

Pablo Neruda, Pelleas e Melisanda, 1923.


Saramago…

Abril 26, 2008


Musica…

Março 9, 2008

Never Tear Us Apart

INXS

Don’t ask me
What you know is true
Don’t have to tell you
I love your precious heart

I
I was standing
You were there
Two worlds collided
And they could never tear us apart

We could live
For a thousand years
But if I hurt you
I’d make wine from your tears

I told you
That we could fly
‘Cause we all have wings
But some of us don’t know why

I
I was standing
You were there
Two worlds collided
And they could never ever tear us apart


Molto buonno…

Março 4, 2008


Angelo Branduardi…

Março 1, 2008

ALLA FIERA DELL’EST
(liberamente tratta da un canto pasquale ebraico)

Alla fiera dell’est, per due soldi
un topolino mio padre comprò…
E venne il gatto, che si mangiò il topo,
che al mercato mio padre comprò…
Alla fiera dell’est, per due soldi
un topolino mio padre comprò…
E venne il cane, che morse il gatto
che si mangiò il topo,
che al mercato mio padre comprò…
Alla fiera dell’est…
E venne il bastone, che picchiò il cane…
Alla fiera dell’est……
E venne il fuoco, che bruciò il bastone…
Alla fiera dell’est……
E venne l’acqua, che spense il fuoco…
Alla fiera dell’est…
E venne il toro, che bevve l’acqua…
Alla fiera dell’est…
E venne il macellaio, che uccise il toro…
Alla fiera dell’est…
E l’Angelo della morte, sul macellaio…
Alla fiera dell’est…
E infine il Signore, sull’Angelo della morte…
Alla fiera dell’est, per due soldi
un topolino mio padre comprò…


Tatuagem…

Março 1, 2008


Música boa…

Março 1, 2008
Tatuagem

Quero ficar no teu corpo feito tatuagem

Que é pra te dar coragem pra seguir viagem

Quando a noite vem

E também pra me perpetuar em tua escrava

Que você pega, esfrega, nega, mas não lava

Quero brincar no teu corpo feito bailarina

Que logo te alucina, salta e te ilumina

Quando a noite vem

E nos músculos exaustos do teu braço

Repousar frouxa, murcha, farta, morta de cansaço

Quero pesar feito cruz nas tuas costas

Que te retalha em postas mas no fundo gostas

Quando a noite vem

Quero ser a cicatriz risonha e corrosiva

Marcada a frio, a ferro e fogo

Em carne viva

Corações de mães, arpões

Sereias e serpentes

Que te rabiscam o corpo todo

Mas não sentes…

 

Chico Buarque…